안녕하세요 nov 입니다.
이번 포스팅 에서는 실생활에서 자주 사용되는 There's no way ~ 표현에 대해 정리해 보도록 하겠습니다. 😊
인스타 그램을 뒤적거리는 도중 외국인들이 어떠한 여자가 라이딩을 하는 모습을 보고 다음과 같은 대화를 하는 것을 보았습니다.
There’s no way she’s really riding it
There's no way .. 직역하자면 "~할 방법이 없어" 라는 표현인데요, 뒤에는 보통 불가능한 상황을 나타내는 문장이 오게 됩니다.
하지만 그대로 직역하면, "그녀가 정말로 라이딩을 하고 있는지 방법이 없어" 라는 뜻이 되는데 이게 뭔가 어색해 집니다.
그래서 약간 의역해서 "~불가능 하다." 혹은 "~일 리가 없다" 와 같이 해석하면 문장이 조금 더 자연스러워 집니다.
"그녀가 정말로 라이딩을 하고 있는지 방법이 없어" → "그녀가 정말 라이딩을 하고 있을리가 없다."
형태는 There's no way + S V 혹은 There's no way to R'V 이지만, There's를 생략해 버리고 no way to R'V 형태로도 자주 사용됩니다!